 |
Queens Najpopularniejsze forum fanów grupy Queens
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Maxi
Szach-mat
Dołączył: 06 Kwi 2006
Posty: 247
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Braniewo
|
Wysłany: Czw 6:58, 13 Kwi 2006 Temat postu: I WAS MADE FOR DANCING |
|
|
Słowa pochodza z oryginały Leifa Garreta z lat 80tych. Tłumaczenie będzie kiedyś
ORYGINAŁ
You got me rollin' like a wheel on the road
Turnin' round and round, nowhere to go
I've got to find out if you're feeling it, too
It's hard to tell, so here's what I do
And everytime I want more
I'll take you out on the floor
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
The days and nights are moving by me and you
You're such a crazy love, you tear me in two
I spend my time moving to dreams and a phase
It's a crazy love, you can see it in my face
And everytime I want more
I'll take you out on the floor
I was made for dancin'
All-all-all, all night long (yeah)
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
Ah-hah, dancin'
I was made for dancin', ah-hah
I was made for dancin', dancin', dancin'
I was made for dancin'
All-all-all, all night long (yeah)
I was made for dancin'
All-all-all, all night long
Oh, I was made for dancin'
All-all-all, all night long (yeah)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Maxi
Szach-mat
Dołączył: 06 Kwi 2006
Posty: 247
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Braniewo
|
Wysłany: Czw 7:11, 13 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
TŁUMACZENIE (może nie wszystkie wersy kryja sie w pełni z oryginałem, jednak są trudn e do zrozumowania)
Sprawiasz, że kołyszę się prawie jak koło na drodze
Kręcąc się w kółko i kółko, bez celu
Muszę się przekonać, czy czujesz to też
To jest trudne do powiedzenia, więc zrobię tak
I za każdym razem chcę więcej
Wyciagnę cię na parkiet
REFREN:
Zostałam stworzona, aby tańczyć
Ca- ca- ca- przez całą noc
Zostałam stworzona, aby tańczyć
Ca- ca- ca- przez całą noc
Te dni i noce ruszają się przez nas
Jesteś taką zwariowaną miłośćią, doprowadzasz, ze płaczę za dwóch
Spędzałam czas przechodząc do snów i fazy
To jest szalona miłość, zoabcazysz to na mojej twarzy
I za kazdym razem chcę wiecej
Wyciagnę cię na parkiet
REFREN
Sorrki, ale ten tekst nie ma w sobie znaczenie, nie jestem tłumaczem na 6 ale nie da sie tego przetłumaczyć nawet z przymrużeniem oka
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Kosmiczna
Kosmisarz Zawada
Dołączył: 01 Kwi 2006
Posty: 1046
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Toruń
|
Wysłany: Czw 8:59, 13 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
Więc sam widzisz..., ale ogólnie da się coś zrozumieć z tego tekstu... Jest taka piosenka, gdzie słowa w tłumaczeniu na j.polski oznaczają "Chcę byś Twoim młotkiem" - to zupełny bezsens
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Kalina
Gość
|
Wysłany: Czw 23:27, 13 Kwi 2006 Temat postu: |
|
|
No nieźle :D Powinni Wam zapłacić za tłumaczenia
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme ACID v. 2.0.20 par HEDONISM
|